Great Poem Collection of Bhimdarshan Roka भिमदर्शन रोकाका कबिताहरु

 

Great Poem Collection of Bhimdarshan Roka  भिमदर्शन रोकाका कबिताहरु

Bhimdarshan Roka has been acclaimed as the father of Nepali Muktaka writing for building such a repertoire that would go on stimulating readers with verse beauty and emotional depth.

Born on January 5, 1987, at Kaldhara, Kathmandu, the early years in Roka's life were spent under a military environment owing to his father's posting in the Indian Army. His affinity for literature and poetry was inbred, despite the shifting environments brought about by the very nature of military life. He acquired an education in English from Swalan University.

It was with the coming of muktaka to Nepali that Roka's literary career began to take shape. Muktaka poems are short and lyrical in nature, and it became a new form quite appealing to the readers. Roka's poems spoke about love, longing, spirituality, and basic human experience that spoke volumes into the hearts and minds of the people all over Nepal.

    The Great Poem Collection of Bhimdarshan Roka" is a comprehensive collection of Roka's celebrated works, selected to reflect the width and depth of his poetic vision. Compiled over two decades in relentless creative exploration, this collection spans an abundant spectrum of themes and emotions, inviting readers to find their way through the rich tapestry of Nepali life and culture.

    Roka's poems are haunted by images, insightful lines ringing in poignancy, and a deep sense of empathy. Each verse stands testimony to the keen observation in him concerning the world around and the way he can distill complex feelings into beautiful lyric composites. Nature's beauty, the complexities of relationships-finding their place in Roka's poetry, it delineates life in all its myriad forms.

     

    The collection of great poems itself testifies to the fact that Bhimdarshan Roka has to be remembered as an immortal poet, a pioneer of modern Nepali literature. His words continue to inspirit and elevate readers into the depths of the soul and the transcendental power of art. Within his poetry, the reader is whirled into a world of beauty and wonder and profound insight-as the magic of words makes the moments day-to-day sublime and eternal.

     

    Bhimdarshan Roka: Pioneering Nepali Poet of Muktaka Style

    Bhimdarshan Roka was a luminous star in Nepali literature and is respected as the father of Nepali Muktaka writing. His contributions to poetry not only introduced new styles but also enriched the literary landscape of Nepal. Born on January 5, 1987, in Kaldhara, Kathmandu, Roka's journey as a poet and educator spanned decades, leaving an indelible mark on Nepali culture.

     

    Early Life and Education

    His early life was hugely influenced by the military background of the family as his father, Hastlal Roka, was serving in the Indian Army. At the age of three, he was taken to a military camp called Bhakkshu in Punjab, India. Although the nature of military life is transferable, for which one has to shift from place to place, Roka's love for literature and poetry had already begun to sprout.

     

    He attended his early schooling at a government school in Kagada, India, and then went on to major in English from Swalan University. It was during his formative years that Roka's love for poetry took root and set the foundation for his future endeavors in literature.

     

    Literary Career

    Roka's literary flight began with his pioneering in Nepali poetry. He first brought into Nepali literature the muktaka style, which is essentially brief and lyrical. His poems were felt by his readers as they gave glimpses into the human experience with a depth and sensitivity rarely captured.

     

    His first Nepali poem, published in 2010 in the Pragati magazine, set up for a productive literary career. He continued writing about themes of love, longing, and spirituality that captured his audience with his evocative verses.

     

    Even with such a great contribution in Nepali literature, Roka remained humble. He did not like publicity and recognition, rather his poems to speak themselves. His reluctance to publish also reflected in his characteristic humility, but the influence he had on later generations of poets could not be ignored.

     

    Contributions and Legacy

    Roka's contribution is not only in his poems but extended into his field of education and being a mentor to young writers. He had spent almost five decades in the Nepalese education sector, molding young minds and teaching wisdom.

     

    Besides his writing, Roka was an accomplished flute player, proving that he could be equally gifted in everything he touched artistically. He contributed immensely to Nepalese culture through his different talents, enabling him to leave his mark on its artistic landscape.

     

    All his life, Roka struggled for his art, never giving up, even in personal turmoil. In 1973, due to high blood pressure, he became paralyzed, and he lost the power of speech that never returned. Such was the struggle in Roka's life, but his spirit was never defeated and was that of a poet to his last breath.

     

    Roka's contributions to Nepali literature also became meritorious, as he was able to receive the prestigious award called Yugakavi Siddhicharan Award and the National Talent Award. His immense contribution to Nepalese literature provided him with respect and admiration from his fellows and the reading circle.

     

    A certificate in his memory is called Bhimdarshan Roka Adarsh Guru Samman Ta Puraskar. The Bhimdarshan Roka Memorial Fund issues this certificate every year on his birthday as an award to mark his memory in Nepalese literature and culture.

     

    Conclusion

    Bhimdarshan Roka's life and work are the manifestations of poetry, which can always transcend boundaries and acculturalize humanity. Being the father of Nepali Muktaka writing, his legacy goes on and on, inspiring generational poets and writers to shape the literary landscape of Nepal for years to come. Though he may have left this world, his words live on, weaving a tapestry of beauty, emotion, and humanity that resonates with readers far and wide.

     

    Bhimdarshan Roka's great collection stands as testimony to his deep-seated literary legacy and influence, which is still prevalent in Nepali literature. It is by the grace of his pioneering use of the muktaka form and in a lyrical exploration into the themes of love, longing, and spirituality that Roka could swoon his readers with evocative verses.

     

    Though he was humble and never interested in coming into the limelight, Roka's work in poetry remained unparalleled, and he received the title of father for Nepali Muktaka writing. His brief, deep, touching poems inspire and enchant readers through the continuum of time.

     

    It is a milestone in Nepali literature that his collection, "Gham Dubi Tara Naudeo Akash Hoon Ma," came out, manifesting the fullness and profundity of his poetic genius. Translated into English by Maya Watson, his works have crossed the linguistic and cultural barriers into the entire world.

     

    Roka's contributions are not confined to writing poetry but also encompass his interest in education and teaching young and upcoming writers. He has been awarded several times for his contributions to Nepali literature, starting with the Yugakavi Siddhicharan Award and the National Talent Award.

     

    As we look back upon this great poem collection of Bhimdarshan Roka, our minds are freshly filled with the timelessness of beauty, the enduring power of poetry to shed light upon the human experience. His words still touch hearts and inspire minds as his indelible imprint continues onto the literary landscape of Nepal  

    एक युग भयो

    एक युग भयो, छाडेर घर
    म यात्री गर्न एक्लै सफर
    हिँडिरहेछु साथी ! म हिँडिरहेछु
    आरम्भ छाडि अन्तदेखि वेखबर !
    एक युग भयो . . .

    सधैँ विहान हिँड्न थाल्दछु म
    सधैँ सांझ ताराहरु बाल्दछु म
    सधैँ दिनको एकै अन्त देख्दा
    किन हो किन लाग्दछ डर ?
    एक युग भयो . . .

    जहाँ-जहाँ वास बस्दै जान्छु
    ती सबलाई आफ्नै घर ठान्दछु म
    फर्कु यदि भोलि यही बाटो
    गाह्रो पर्ला मलाई चिन्न मेरै घर !
    एक युग भयो . . .

    नेपाल देख्दा कतै देखेको झैँ

    नेपाल देख्दा कतै देखेको झैँ,
    बिहान कतै आँगन टेकेको झैँ,
    यस्तो लाग्यो हृदयमा मेरो,
    सपनामा कतै भेटेको झैँ,
    नेपाल देख्दा कतै…।

    टाढा टाकुराबाट गाएको झैँ,
    पहराबाट गोरेटो आएको झैँ,
    यस्तो लाग्यो हृदयमा मेरो,
    चिर प्रवासको पसिना मेटेको झैँ,
    नेपाल देख्दा कतै…।

    हिँड्दाहिँड्दै अन्त पाएको झैँ,
    बिहान निस्की घर आएको झैँ,
    अब फर्कूँ कसरी लाग्दछ यस्तो !
    यो हिमालले मलाई छेकेको झैँ,
    नेपाल देख्दा कतै…।

    फेवा ताल

    पर्खिरहनू त्यो वनको किनारमा
    मैरै प्रतीक्षा, मेरै विचारमा
    फिँजाई थकिँदो आँचल आफ्नो
    त्यो वनको छायाँको भारमा ।

    बादलको सेतो डुङ्गा तर्छ यहाँ—
    हिउँलाई बोकी हिमाल झर्छ यहाँ
    पग्लन्छन् किरणहरु जताततै
    घामले आफूलाई जब छर्छ यहाँ ।

    हावाले पानीलाई तास्दछ यहाँ
    लहर लहर आपसमा मिल्दछ यहाँ
    हल्लाइदिन्छ हृदय मेरो—
    गहिरो आकाश पनि हल्लिन्छ यहाँ ।

    तिमी छौ र पँधेर्नीको बिहान छ यहाँ
    चखेवा र चखेवीको मिलन छ यहाँ
    पाइन्छ छायाँ पन्छीको पानीमा
    आकाशलाई छुने उडान छ यहाँ ।

    आँचल निकै समाली समालीकन
    ताराहरुको लाखौँ पाला बालीकन
    हेरिरहनू तिमी बाटो मेरो
    लहर लहरमा माथा उचालीकन ।

    ए रात ए दिन रोक रोक

    आगो आफै त के लाग्ला
    कसैको गल्तीले लागेको होला
    अथवा जानी जानी कसैले लगाएको
    त्यस्तो किन गरेको होला ?
    सोध न सोध, केही त भन्ला ।

    दीयो, चुल्हा र चिता
    चकमक पत्थर र मैनबत्ती
    यी हुन् सबै एकै समूहका
    घामको परिधिबाट निस्केर
    यहाँ आएको अग्नि
    जानेर बाले घामजस्तै,
    अरु पनि स्वभाव छ उस्तै
    बलिरहन्छ यो चोइटा घाम
    उदाइरहन्छ आफ्नै सीमाभित्र
    छैनन् पनि छन् पनि यसको भित्र
    अंश छ केही अवश्य मभित्र
    दीयो बल्छ, पूजा हुन्छ
    बत्ती बल्छ उज्यालो
    मेहनत र मजदूरीले बल्छ चुल्हो
    मरेपछि मात्र चिता
    अग्निको अन्तिम आवश्यकता
    आवश्यक परे सबैले बाल्ला ।

    मेरो देश

    जहाँ बादलले सधैँ बिसान पाउँछ
    जहाँ पुग्न् बादलको उद्देश्य हो
    त्यही एक एक खोला र
    दुई दुई उकालाहरु मेरो देश हो ।

    जहाँ बिहानले हिमालमा किरणहरु बिउँझाएको छ
    नदी दुवै किनार समाती तल आएको छ
    उभिइरहन्छन् बाँधिएका वनहरु
    जहाँ ढुङ्गा र पानीले गीत गाएको छ !

    जहाँ पर्वत उभी–उभी थाकेर
    तल बेँसीमा आई बिसाएको छ
    मेरो बर्सात आई रुझाउँछ मलाई
    जहाँ पर्वतले पाल टाँगेको छ ।

    तिम्रो जन्ममुहूर्त

    तिमी नाचिरहेछौ
    तिम्रो नाच
    एक विशाल भवन
    छन् जहाँ मुद्रा र हजारौँ हातहरु
    खुट्टैखुट्टा र स्तम्भैस्तम्भहरु
    फन्कैफन्काहरु
    कोठैकोठाहरु
    भरिएको छ भवन झ्यालैझ्याल,ढोकैढोकाहरुले
    देखिन्छ भित्रभित्र
    डो¥याई लैजान्छ भित्रैभित्र
    अटाएका छन् जहाँ हजारौँ मानिसहरु
    लाखौँ कम्पन र तरल तरङ्गहरु
    हे सृजना !
    हे पानी–लहर !
    तिम्रो किनार किनारमा
    गाउँगाउँ र शहरैशहरहरु
    हे नेपाली नदीका भुल्का हो !
    यो तिम्रो जन्ममुहूर्त
    आज तिम्रो जन्मदिन !

    तिम्रो सामिप्य

    जति जति म तिम्रो वर वर पुग्छु
    लाग्छ उत्ति नै झन् पर पर हुन्छु
    यो कस्तो सफर ?
    मृत्यूभन्दा पनि पर
    निकटताभन्दा कोसौँ दूर
    जहाँ जीवन शुरु हुन्छ
    म जन्मिरहन्छु जन्मिरहन्छु
    मभित्रको बच्चामा ।

     हिमाल बोलाउँछ

    प्रिय !
    जाऊँ हिँड त्यो ठाउँमा
    जहाँबाट छर्लङ्ग देखिन्छ हिमाल
    र शुरु हुन्छ यसको सीमाना
    त्यहाँसम्म आई खोजिरहन्छ
    तिमीलाई, मलाई र हामीजस्ता कैयौँ कैयौँलाई !
    सङ्लो, सङ्लो
    शुभ्र, स्निग्ध
    बसिरहेको……… उठिरहेको
    आफ्ना चुली आफै पार गरी गरी
    सयौँ पर्वतसम्म गएको
    ऐनैऐनाको स्निग्ध हेराइमा
    बोलाउँछ
    आफूले आफूलाई हेर्न
    तिमीलाई, मलाई र हामीजस्ता कैयौँ कैयौँलाई !

    तिम्रो बिचारको घेरा

    धरतीको फराकिलोपन, तिम्रो विचारको घेरा
    उठिरहन्छ, चुपचाप पातलिँदै जान्छ
    इशाराभन्दा पनि पातलो,
    मीठो बोली–वचनभन्दा पनि हल्का
    रेशममा रेशम राखेजस्तो
    सधैँ मलाई छोइरहन्छ
    आकाशका यी रुपरेखा !
    परेवाको बथान खाइरहेको कावा
    बिहानीपखको हावा
    लहरपछि लहर, आफ्नोपनको
    कलिलोपनमा यौवन अडेको
    परिपक्वतामा पालुवा पलाएको
    तिम्रो जानु र आउनु
    यता उता, दश दिशा,
    सधैँ मलाई छोइरहन्छ
    आकाशका यी कोठैकोठा !

    मनभरि बुढिया

    बौद्ध मन्दिरको विशेषता
    सन्तुलित, खँदिलो, बेजोड सीप कलाको
    मन्दिरभित्र मन्दिरैमन्दिर
    पत्रैपत्र चट्टान
    टन्न बजिरहेको धातु
    टम्म बसेको इँटहरुको बनोट
    सधैँ अडिरहने अठोट ।

    देखेँ–आँखाभरि लिएर
    मनभरि बसालेर
    हातैहातमा उठाएर
    कलाकार उभिरहेको इतिहास लिएर
    दगुरिरहेका म्यागजिन र
    टुरिष्टहरुको क्यामरामा
    नतमस्तक, मन्दिरको अघि उभिई
    देखेँ–कसिङ्गर बढारी वर्षौँ थुपारिएको
    झुत्रैझुत्राको पुतला
    भेलले बगाई
    बगर छेउ हुत्याई
    वर्षौँ खङ्र«ङ्ग सुकेका जरा–
    एउटी बूढी गुडुल्की पल्टिरहेकी
    कसैले केही नदिई
    कसैसँग केही नलिई
    एकटक मन्दिर मात्र हेरिरहेकी
    आफू र मन्दिर दाँजिरहेकी
    कलासँग उभिई
    दगुर्न खोजिरहेकी म्यागजिन र
    टुरिष्टहरुको क्यामरामा
    आँखाभरि बुढिया बसालेर
    शहरतिर आउँदा
    देखेँ–बाटोको अघि अघि
    तिनी हिँडिरहेकी
    मलाई डोरयाइरहेकी
    फर्केर हेर्छु
    मन्दिर ओझेल ओझेल परिसकेछ ।

    कुरिरहेछु

    म पनि सँगसँगै उभेको थिएँ
    यौटै उत्साह, यौटै उमङ्ग तिएर ।
    साथीहरु शहीद भएपछि
    एक किसिमको उज्यालो हराएपछि
    खरानीहरुको थुप्रो लिएर
    कुरिरहेछु, कुरिरहेछु !

    बर्सात

    मेरो ऋतु बर्सात आयो
    इन्द्रेनीमा रङ्ग सात आयो
    किन नदगुरुँ पोल्टो थापी
    दूर देशको सौगात आयो ।
    मेरो ऋतु बर्सात आयो
    इन्द्रेनीमा रङ्ग सात आयो ।

    किन न जोड जोडले बोलूँ
    उकुस–मुकुस यो हृदय खोलूँ
    झरझर झरझरको स्वरले
    सबैको स्वर सात डुबायो ।
    मेरो ऋतु बर्सात आयो
    इन्द्रेनीमा रङ्ग सात आयो ।

    आकाशमा उडिरहेको कालो बादल
    धरतीमा दगुरिरहेको छायाँ पागल
    किन न छोऊँ म दुवै किनार आज
    नदी उर्ली उर्ली एक साथ आयो ।
    मेरो ऋतु बर्सात आयो
    इन्द्रेनीमा रङ्ग सात आयो ।

    तिमी एक्लै छैनौ

    हाम्रो उठबस र कैयौँ सहवासहरुले
    बनाएका क्षितिज र कैयौँ आकाशहरुले
    धेरै दिनका धेरै धेरै कुरा
    कथा, कविता र इतिहासहरुले
    साथ तिमीलाई दिइरहेछन्
    साथ तिम्रो लिइरहेछन् ।

    डाँडाकाँडा वनपाखा तसवीरहरुले
    पहिरो र पहाडहरु थामिरहेका भीरहरुले
    अघि अघि र अहिलेका वीरहरुले
    साथ तिमीलाई दिरहेछन्
    साथ तिम्रो लिरहेछन् ।

    फूल र पातहरु ली उभिरहने रुखहरुले
    कुरा बुझ्ने म्ुटु र मौन मौन मुखहरुले
    सबैका आप्mना आप्mना सुख र दुःखहरुले
    साथ तिमीलाई दिरहेछन्
    साथ तिम्रो लिरहेछन् ।

    एक युग भयो

    एक युग भयो, छाडेर घर
    म यात्री गर्न एक्लै सफर
    हिँडिरहेछु, साथी ! म हिँडिरहेछु
    आरम्भ छाडी अन्तदेखि बेखबर !
    एक युग भयो…

    सधैँ बिहान हिँड्न थाल्दछु म
    सधैँ साँझ, ताराहरु बाल्दछु म
    सधैँ दिनको एकै अन्त देख्दा
    किन हो किन लाग्दछ डर ?
    एक युग भयो…

    जहाँ जहाँ वास बस्दै जान्छु
    ती सबलाई घर आफ्नै ठान्दै जान्छु
    फर्र्कूँ यदि भोलि यही बाटो
    गाह्रो पर्ला चिन्न मलाई मेरै घर !
    एक युग भयो…

    नील आकाशको यो तारालाई

    नील आकाशको यो तारालाई
    हेरिरहेछु म मेरो सहारालाई
    हेरिरहेकी होलिन् प्रियतम मेरो
    दूर प्रवासबाट यही तारालाई
    नील आकाशको यो तारालाई ।

    हामी जति टाढा भए पनि
    दिउँसो दूर दूर गए पनि
    सन्ध्या–समय फर्कन्छु सधैँ
    बलिरहे उज्यालो किनारालाई
    नील आकाशको यो तारालाई ।

    हाम्रो मिलनस्थान कति अग्लो र महान् छ
    कति मौन, कति गम्भीर, निश्चल छ
    कि आउँदैन केही आवाज कहिले
    तर बुझ्दछु म आँखा र इशारालाई
    नील आकाशको यो तारालाई ।

    रात केवल

    रात केवल एक प्रहर बाँकी छ
    तीन प्रहरको अन्तिम असर बाँकी छ
    पश्चिममा पुगेकी एक्ली चाँदनीलाई
    केवल यौटा मेरै भर बाँकी छ
    रात केवल एक प्रहर बाँकी छ ।

    कयौँले यहाँ रातको गीत थालेथे
    आफ्ना–आफ्ना ताराहरु बालेथे
    तर को रह्यो, र अब यहाँ
    तिमी छौ, म छु र हाम्रो रहर बाँकी छ
    रात केवल एक प्रहर बाँकी छ ।

    नदीको किनारमा

    बितोस् सन्ध्या मेरो एक नदीको किनारमा
    होला घाम पश्चिमी बादलको पुछारमा
    डुबेको होला वन र पाखा झिंगुरको झङ्कारमा
    डुबेको हुँला म पनि एक गहिरो विचारमा
    बितोस् सन्ध्या……..

    पन्छीहरु सबै जालान् आफ्नो आफ्नो वासमा
    एक्लै हुँला तर म त्यहाँ टाढाको आशमा
    बितोस् सन्ध्या………

    चिसो बतास आई फकाउला मलाई
    तब उदय होला तारा मेरो पूर्वको दुवारमा
    बितोस् सन्ध्या……

    बादलको झ्यालमा जून झुल्की आउनेछ
    ताराहरुले गीत एक नयाँ गाउनेछन्
    आएर मेरो भविष्यको संसारमा
    बितोस् सन्ध्या………

    गुन्गुनाउनेछु म पनि हुँदैन हार मलाई
    यद्यपि बित्दछ यो जीवन मेरो हारैहारमा
    बितोस् सन्ध्या……….

    नील आकासको तारालाई

    नील आकाशको यो तारालाई
    हेरिरहेछु म मेरो सहारालाई
    हेरिरहेकी होलिन प्रियतम मेरो
    दूर प्रवासबाट यही तारालाई

    नील आकाशको यो तारालाई ।

    हमी जति टाढा भए पनि
    दिउँसो दूर दूर गए पनि
    सन्ध्या-समय फर्कन्छु सधैँ
    बलिरहने उज्यालो किनारालाई

    नील आकाशको यो तारालाई ।

    हाम्रो मिलनस्थान कति अग्लो र महान् छ
    कति मौन, कति गम्भिर, निश्चल छ
    कि आउँदैन केही आवाज कहिले
    तर बुझ्दछु म आँखा र इसारालाई

    नील आकाशको यो तारालाई ।

    ढल्मल ढल्मल गरी

    ढल्मल ढल्मल गरी
    सेता सेता बादलसरी
    मलाई आकाशतिर जान नदेऊ
    मेरो आफ्नै धरती छाडी ।

    कहिले प्रयास गरेँ भने पनि
    उँचा उडान भरेँ भने पनि
    तिमी मलाई हावाले हान्नू
    पानी पार्नू, आसिना पार्नू

    बिजुली–चुल्ठीले बाटो छेक्नू
    तल मेरै धरतीमा फ्याँक्नू
    ढल्मल ढल्मल गरी
    आकाशतिर जान नदेऊ ।

    को आउँछ मेरो गीत खोस्न ?

    को आउँछ मेरो गीत खोस्न ?
    एक्लै सफरमा मेरो मीत खोस्न,
    सीमा नै टपिसकेको छु मैले,
    को आउँछ मेरो जीत खोस्न ?
    को आउँछ मेरो गीत खोस्न ?
    एक्लै सफरमा मेरो मीत खोस्न ।

    वर्तमान तिम्रो छ,
    भविष्य मेरो होला,
    को आउँछ मेरो अतीत खोस्न ?
    को आउँछ मेरो गीत खोस्न ?
    एक्लै सफरमा मेरो मीत खोस्न ।

    प्यार नै मेरो आरम्भ थियो,
    प्यार नै मेरो अन्त होला,
    को आउँछ मेरो प्रीत खोस्न,
    को आउँछ मेरो गीत खोस्न ?
    एक्लै सफरमा मेरो मीत खोस्न ।

    समय सधैँ आइरहन्छ

    वरिपरि छेउछाउबाट
    सजिला र अप्ठयारा ठाउँहरुबाट
    वन पाखा पहरा
    र हलुका सुस्केराहरुबाट
    आइरहन्छ
    समय सधैँ आइरहन्छ ।

    पानी पानीमा बगेर
    पात पातमा मस्केर
    ऋतुहरुको आगमन
    र तिम्रो आवाजबाट
    आइरहन्छ
    समय सधैँ आइरहन्छ ।

    केही भन्न छुन्छ मलाई
    केही बेर सुनिरहन्छ मलाई
    मेरो श्वासमा लुटपुटिएर
    मेरो क्षणहरुलाई लिएर
    गइरहन्छ
    समय सधैँ गइरहन्छ ।

    मबाट उठेर
    फैलिँदै माथि पुगेर
    नीलो आकाश बनिरहन्छ
    त्यही नै मेरो अतीत हुन्छ ।

    डुङ्गा राखे जलमा तिमीले

    डुङ्गा राखे जलमा तिमीले
    हातको पतवार दिउँला ।

    उत्थान—पतनको माझमा
    तूफानको किनार दिउँला ।

    डुङ्गा अढ्यो भने कतै
    लहरको पर्दा उघार दिउँला ।

    दाउ हान्न नै आए मसँग
    आफ्नो सवकुछ हार दिउँला ।

    ऋतु वसन्त नआएको भए

    ऋतु वसन्त नआएको भए
    तिमीले गीत मेरो नगाएको भए
    गुराँस यति रातो हुने थिएन
    तिमी यसरी नशर्माएको भए !

    धर्तीले छातीमा फूल नलाएको भए
    छहरामा लहराले चुल्ठी नबाटेको भए
    यो वसन्तमा म के पाउने थिएँ ?
    पोहर वसन्तमा तिमीले क्यै नलुकाएको भए !

    वनले बस्ती नछोएको भए
    मनमा मस्ती नआएको भए
    फूलको प्याला रित्तिने थिएन
    तिमीले यसरी नपियाएको भए !

    कुहिरो

    पर पहाडमाथि
    पहाडभन्दा गरुङ्गो
    तर स्पर्शभन्दा हलुङ्गो
    लाम लागेर बिस्तार बिस्तार
    उकालो चढिरहेछ कुहिरो
    म पनि चढिरहेको छु
    आफ्नै उकालाहरु
    उसको समानान्तर एकले अर्कालाई हेर्दै
    पहरा खोँच र खाडल तर्दै
    उभिरहेछु पहरा र भीरहरुमा
    बाढी र भेल बोक्ने नदीका तीरहरुमा
    हिँडिरहेछु एक्लै एक्लै
    क्षितिजपारिको आकाश हेर्दै
    बादल भित्र आफ्नो आकार कोर्दै ।

    Bhana Bhana

    ab

    मेरो आवाज

    धरै मानिसहरुको एउटा ठूलो आवाज आउनेछ
    तिमी ध्यानले सुनिरहनू
    त्यसमा मेरो पनि आवाज हुनेछ
    फेरि झन् झन् ठूलो हुँदै जानेछ ।
    आकार यसको, सूर्यमण्डलजस्तो
    घामवरिपरि सभा लागेजस्तो
    राती भए चन्द्रसभा
    बसिरहेका तारैतारा
    चक्रैचक्र
    सफा शुभ्र
    बाहिर भित्र
    सप्ताहहरुमा शहीद सप्ताह
    महिनाहरुमा माघ, फागुन
    क्रान्तिको रङ्गरोगन
    क्रान्तिको चिर आयु, आगमन ध्वनि
    चिरपरिचित
    मुटु ध्वनि
    धातु बजेजस्तो
    चोटमा चोट थपिँदा पनि
    टन्न आवाज मिलेको
    टन्टलापुर घाम मानौँ मध्यान्हमा बजिरहेको
    बन्दै आयो टाढा टाढासम्म
    दिशा एकै
    लागिरह्यो युगौँयुगसम्म
    नसा एकै
    दुवै हात फैलाएर
    तीनै सप्तक छोएर
    स्वर सागरहरुको सङ्गम
    ल्याइरहेको परिवर्तन
    लाखौँलाखको बीचमा
    मेरो आवाज छुट्टिएन भने
    चिन्न पनि सकेनौ भने
    खुशी हुनेछु, मिलिसकेको रहेछु
    अब पीर रहेन, धेरै पर छैन
    पुगिसकेछु एउटा निश्चयमा
    पाकिसकेछु, झर्ने झर्ने बेलामा ।




     Reference

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-diarrhea/ 
    https://easyayurveds.com/ayurvedic-treatment-of-migraines-and-headache/

    Medicinal Plants for skin Burns

    Medicinal Plants for Hair Health

     Medicinal Plants for Wound Healing

    30 Medicinal Herbs For your Home

     Medicinal Plants for Skin Beauty

    50 Medicinal Plants for Inflammation

    50 Medicinal Plants Used as Spices In Nepal

     50 Medicinal Plants Commonly Used as Herbal Tea

     Medicinal Herbs: 35 Vegetable Foods For Better Sex Drive

     Medicinal Herbs Plants of Far-west Nepal

    Medicinal Plants for Penis Size Enlargement

     Medicinal Plants Found in Terai Region of Nepal

     Medicinal Plants of Your Home: Benefits and Uses

     Medicinal Plants of Koshi Province Nepal

     Medicinal Plants Found in Himalayan Region of Nepal

    Medicinal Plants for Skin diseases

    Medicinal Plants for High Blood Pressure

     Medicinal Plants for Cough

     Medicinal Plants for Piles and hemorrhoids

    Medicinal Plants For Diabetes (High Blood Sugar)

     Medicinal Pants For Itching Skin

     Nepali Medicinal Plants For Teeth Health

     Medicinal Plants Lists Which Enhance Sexual Health

     Six medicinal plants For Erectile Dysfunction

     Best Medicinal Plants for Boosting Sexual Health Worldwide

     Endangered Medicinal Plants Of Nepal

    MEDICINAL AND AROMATIC PLANTS LISTS OF NEPAL

    Medicinal Plants Lists For postpartum Periods Sutkeri ko Ausedhi or Masalaa - सुत्केरी को औसधि - सुत्केरी को मसला

     50 Medicinal Plants of Nepal Highly Liked by Chinese People

    Medicinal Plants Of Nepal ! Genetics, Classification, Preservation, and Applications

     35 Essential Medicinal Plants for Your Garden! Growing Health: Cultivating Wellness

    100 Rare Medicinal Plants of Karnali Nepal! Impossible to Find Other place.

    Top 25 Medicinal Plants For Boosting Memory and Treating Alzheimer

    Top 15 Expensive Medicinal Plants of Nepal! Numerous Among Them Are Uncommon Globally

     Medicinal Plants Of Gorkha Nepal! Top 55 Herbs Used in Traditional Medication


     Nepali Lyrics and Chords of Pramod Kharel’s Top Songs

     Melina Rai's Songs lyrics and Chords

     Famous songs Lyrics and chords of Suzeena Shrestha

     Trishna Gurung”s Top Songs Lyrics and Chords

     Rachana Dahal Song's lyrics and Chords

     VTEN All Famous Songs Lyrics

     Top Songs Lyrics and Chords of Rajesh Payal Rai

    Shashwot Khadka Songs Lyrics and Chords

    Samir Shrestha's Top Songs Lyrics And Chords

     Bartika Eam Rai Top Songs Lyrics & Chords

    Nepali Song Lyrics And Chords of Prabesh Kumar Shreshta

     Oshin Karki's Nepali Songs Lyrics And Chords

    All Songs Lyrics Of Wangden Sherpa

     Sajjan Raj Baidhya Top Songs Lyrics And Chords सज्जन राज बैध्यका गीतहरु

     Aani Chhoyeng Drolma Top 10 Songs Lyrics And Chords

    Top 10 Ankita Pun Songs with Lyrics and Chords

    Strum Along: Top 24 Sushant KC Songs with Lyrics and Chords

     Biggest Collection Of Nepali Songs Lyrics and Chords! All Song in One Site


    Famous Nepali Poems of Sarita Tiwari सरिता तिवारीका कबिताहरु

     Beautiful Poems of Bimala Tumkhewa

     Best Poems of Bhim Birag. भिम बिरागका कबिताहरु

    Famous Nepali Poems Of Man Prasad Subba मन प्रसाद सुब्बाका कबिताहरु

     Some Nepali poem Of Chakrapani Chalise चक्रपाणी चालिसेका कबिताहरु

     Famous Nepali Poem Of Ishwar Ballav

    Top Poems Of Dinesh Adhikari दिनेश अधिकारीका कबिताहरु

    Best Poems Of Prakash Sayemi प्रकाश सायमीका कबिताहरु

    Famous 10 Poem Of Siddhicharan Shrestha

     Some Nepali Poem of Parijat

    Best Nepali Poem OF SaruBhakta सरुभक्तका कबिताहरु

     Famous Poem of Bijay Malla बिजय मल्लका केही कबिताहरु

     How to Write Chhanda Mukta Kabita (free Verse Poem ) with 20 Poem Example

     100 New Nepali Haiku For Haiku Lover

    100 Nepali Famous Haiku Poem In Nepali

    Arjun Parajuli ka Nepali Kabitaharu

     Nepali Poem Collection Of Tanka Subba Sambahamphe

     History Of Nepali Poem And Some Ultra Modern Nepali Poem 

    Some Nepali Poem Of Shekhar Dhungel शेखर ढुङ्गेलका कबिताहरु 

    Some Poem Of Motiram Bhatta मोतिराम भट्टका केही कबिताहरु 

    Some Poem Of Lekhanath Paudel लेखनाथ पौडेलका केही कबिताहरु 

    25 Famous Poem Of Gopal Prasaad Rimal गोपाल प्रशाद रिमालका केही कबिताहरु 

    Some poem of Kali Prasad Rijal काली प्रसाद् रिजालका केही कबिताहरु

    Some Famous Poem Of Bhinidhi Tiwari भिमनिधी तिवारीका केही कबिताहरु

    Top Poem Of Madhabh Prashad Ghimire राष्ट्रकबी माधव प्रशाद घिमिरेका कबिताहरु

    10 Famous Nepali Poem Of Mahakabi Laxmi Prashad Devkota 

    Exploring the Literary Legacy: Bhanubhakta Acharya and His Top Ten Poems In nepali 

    11 types of poetry with Beautiful Short Nepali Poem 

    Ten Nepali Poems with English Translations for Poetry Enthusiasts Worldwide

    The history of Nepali Poem And famous poets of Nepal