
Ganesh Rasik was born in 2004 B.S. (nearby 1947 A.D.) in a
tiny town called Chhinamkhu, Bhojpur, in oriental Nepal. From a extremely youthful
age, he was surrounded by dint of music, stories, nature, and ache. His journey via
existence was like walking barefoot above nettles — sore, and deeply human. He
formerly named a book “Jaba Sisnu Haru Tekdai Hide” (When I Walked Over
Stinging Nettles), and it couldn’t be more precise for the existence he lived.
A Life Full of Emotions
People who knew him closely used to speak, “Ganesh Rasik did
not fair live via the ups and downs of existence — existence hit him with the
harshest emotions of all.” In ancient Indian language writings, there are nine types of
emotions, called “Navarasa.” Among them, Ganesh Rasik skilled quad deeply —
sorrow (karun), rage (raudra), fear (bhayanak), and disgust (bibhats).
The Story Behind the Songs
Ganesh Rasik wasn’t fair a singer or a author. He was a
philosopher, a poet, a man who carried his wounds in his sound. His songs talked
approximately the genuine Nepal — the ache, the dreams, the heartbreaks of common commonwealth.
Songs like “O Yangji Nana,” “Nakhielnu Juwa Ra Tas,” and “Rato Bhale Kwanya
Kwanya” became atom of the nation’s soul. Each of his songs held a recollection, a
lesson, and frequently, a personal tale.
He began singing with the Ralpha group and later formed
the "Lekali" group with Hiranaya Bhojpure. He wandered from town
to town singing songs that spoke of hardship and hope. His sound was easy
and powerful, like the sound of the hills he came from.
The Family which Left Too Soon
While his songs brought bright to others, his own existence was
gradually filling with gloom. Tragedy after disaster struck his household.
His beloved spouse, Neera Sherchan, walked beside him for 47
years. She fought breast cancer for 14 years and succeeded. But in 2078 B.S., during
the COVID pandemic, she caught the germ and lost the action. Rasik was
destroyed. She had formerly saved him from self-destruction, and now she was gone. After
she died, he said he felt like the tune he had formerly written — “O Shoonyata” (O
Emptiness). Life felt completely vacant.
Before Neera passed away, Rasik had already lost his triple
junior brothers.
Shammi, a teenager complete of
dreams, had formerly narrated Rasik he might as well become a renowned singer. But in 2040
B.S., during a wet 24 hours, Shammi took his own existence in the attic of the household
abode.
Shyam, a adventurous and poetic
youthful man, died in 2051 B.S. after falling from a cliff by dint of the Pikhuwa River.
He had left abode phrase he might climb the “climb Everest of existence,” and never
came back.
Praju, the youngest
brother, was a police inspector. He died in 2060 B.S. in a clash during the
Maoist conflict. Rasik always recalled him as a powerful man who used to speak,
“I was born for my nation. I’ll live and expire for my nation.”
Then came different sorrow. In 2067 B.S., his boy Nimesh
died in Ilam. He was solely 32 years aged — bright, intelligent, and a close
friend to his dad. One morning, Rasik found him deceiving dead in bed with
dehydrated blood under his top. which instant trembled him to the core. Rasik had
committed not fair dreams and property in his boy. Losing Nimesh was like losing
the future.
When Dreams Become Nightmares
Rasik frequently cut his lost adored ones in his dreams —
occasionally days before their deaths. He believed these were signs, messages from
different earth. He dreamt of roofs collapsing before his brother Shammi’s demise.
He dreamt of walking with his spouse Neera before she died, solely to behold back and
find she had already walked distant away, beyond the hills.
These dreams haunted him. So did the loneliness. Sometimes,
he might shout gently in his space. “I can’t shout or shout,” he said, “and I shout
profound within.”
The Fight With Cancer
In his later years, Rasik was diagnosed with gland
cancer — and not fair any stage, and platform 4, the most risky. At first,
he disregarded the signs — back ache, problem urinating. He was so busy with
job at the melody and Drama Academy that he didn’t donate his wellness much
focus. By the period he went to Om Hospital, it was already grave.
The doctors in Nepal sent him to Delhi, subcontinent. At Rajiv
Gandhi Cancer Hospital, they narrated him the fact: “You succeeded’t be cured. move abode
and accomplish anything makes you blessed.” flat the medicine he needed wasn’t accessible
in Nepal. He had to buy it from subcontinent — costing approximately 100,000 rupees for a
28-24 hours provide. He was acerb approximately it. “The administration builds cancer
hospitals,” he said, “and can’t donate us the medicines we need.”
currently, his everyday existence had become a unhurried regular: going to the
clinic, listening to doctors, coming back abode, recalling friends and household,
writing when he could, taking unlike medicines, and observing the city from
his balcony.
Almost Letting move
After so much loss, Rasik reached a breaking point. Once,
whereas living alone in Ilam, surrounded by dint of fog and grief, he idea of finale
it all. He even wrote a tune approximately it:
"I desire to expire and demise succeeded’t come,
I can’t walk with the stick of dreams,
I couldn’t accomplish all the things I hoped to accomplish."
He called his spouse, weeping, and said, “Neera, I desire to expire.
I believe I’ll kill me.” Neera cried too. “We’re motionless here, don’t we issue
to you?” she questioned. which trembled him awaken. He came back to Kathmandu, stayed with
his spouse, and never lived alone again.
which’s when music, formerly again, saved him. “melody killed my
desire to expire,” he said. “melody, meter, and songs — they are the medicine of
existence.”
Legacy of a Life Lived Fully
Despite everything, Rasik’s introduction motionless shines when you look
him. He looks powerful, and his ashes possesses grown feeble — he dropped from 70 kg to 56
kg. “exterior I may behold okay,” he says, “and within, I’m falling apart.”
He motionless smiles when friends call, though he feels weary
speedily. He can’t compose much now. He says, “When I attempt to compose, I obtain
tired. flat talking too much makes me weary.”
He now lives with his daughter Sirja Rai in the UK
and his daughter-in-rule Susmita and granddaughter Ninisha in
Nepal. His core is complete of the voices of those who left him. Sometimes, he
says they come in his dreams and talk to him. But recently, even those dreams
be in possession of began dimming.
The spirit of a Poet
Ganesh Rasik may not be in possession of built big buildings or gained
piles of cash. But he built thing more valuable — feelings, stories, and
songs that live in the hearts of commonwealth. He believed that dreams don’t always
come real in existence. “perhaps the ones that don’t,” he said formerly, “walk nearby like
fog after we’re gone.”
His books — Rasikka Geetharu, Jaba Sisnu Haru
Tekdai Hide, Akashgangako Otmuni, Kshitiz Lai Chhuna Khojda,
and Perunggo — are complete of stories, dreams, and ache. His sound, even
when quiet, speaks.
Today, even as his ashes battles cancer, his core continues
to bastinado for the commonwealth he adored, the music he created, and the words he divided.
Ganesh Rasik may be walking via the final chapter of his existence, and his
tale is distant from above. In all unhappy tune, in all recollection-filled poetry, in
all person who cries listening to his sound — he lives upon.
प्रिय काठमाडौं !प्रिय काठमाडौं ! तिमी भेट्नुअघि – बिना आकारको काँचो माटो थिएँ – म जुँगाको रेखी बस्दै गरेको – किशोर सबैको भाइ थिएँ – म हेर त थाहै नपाई साझा बसमा यात्रा गर्दागर्दै म त धेरैको दाजु भइसकेछु असन र नयाँ सडकको भीडमा हिँड्दाहिँड्दै म त धेरैको काका भइसकेछु अझ बाबुमा बढुवा भएर बाजेमा पदस्थापन हुँदै छु प्रिय काठमाडौं ! तिमी भेट्नुअघि सपनाको रित्तो झोला मात्र थिएँ – म । आफैंभित्र बोकेर असन्तुष्टि आफैंभित्र बोकेर पीडा अहो ! कुन कष्टले गुजारेँ मैले आफ्ना चार दशक लामा यात्राहरु कुन अभाव र सङ्घर्षमा झेलेँ मैले तिम्रा कुरुप निर्दयी समयहरु । म देख्दै छु नजिक एकदमै नजिक आउँदै छ एउटा दुर्घटना तिमीसँग पारपाचुके गर्नुपर्ने सिमाना प्रिय काठमाडौं ! एकदिन मैले नाता तोड्नैपर्छ तिमीसँग थाहा छैन – कुन ठाउँमा – कहाँ… कसरी… कुन समय तोडिन्छ त्यो नाता आर्यघाटको दागबत्तीमा या मेरो जन्मथलो भोजपुरको डाँडामा या कर्मथलो इलामको चियाबारी पाखामा प्रिय काठमाडौं ! तिम्रो गुणको आशिष् मेरो शिर तिम्रो दुर्गुणको भारी मेरी पीर म जहाँ जाऊँ जता जाऊँ मेरो अमर सम्झना छ तिमीलाई मेरो अगाध माया छ तिमीलाई । |
मायाको ईश्वर म हेर्दैछु तिमीलाई, पश्चिमको घाम भएर तिमी हेर्दैछौ मलाई, पूर्वको जून भएर सुदूरपूर्व र सुदूरपश्चिमझैँ भिन्दाभिन्दै छौँ हामी तर पनि ओ शून्यता ! हाम्रो मायाको आकाश एउटै छ । गोधूलियाम छ, सुगन्धित छ बतास फूलेका छन् बगैँचामा आरुका फूलहरू म हेर्दैछु तिमीलाई, तिनै आरुका सुन्दर फूलहरूमा तिमी सुन्दैछ्यौ मलाई मौरीका गुनगुन संगीतहरूमा हिमशिखर र बग्ने पानीझैँ भिन्दाभिन्दै छौँ हामी तर पनि ओ शून्यता ! हाम्रो मायाको धरती एउटै छ । नीलो तलाव छ, आस्थाको मन्दिर छ एकान्तमा तरंगित छन् शंखध्वनिहरू हरयिो पहाड छ, शान्त गुम्बा छ दियो बालिरहेछन् श्रद्धालु हातहरू म हेर्दैछु तिमीलाई बुद्धका स्वप्निल आँखाहरूमा तिमी हेर्दैछौ मलाई अर्धनारीश्वरको स्वरूपहरूमा हिंसा र अहिंसाझैँ भिन्दाभिन्दै छौँ हामी तर पनि ओ शून्यता ! हाम्रो मायाको ईश्वर एउटै छ । |
तिमीसँग माया लाउनलाखौँ जुनी कम हुन्छ तिमीसँग माया लाउन तिमीसँग माया लाउन । यस्तो लाग्छ मेरो जन्म समय भन्दा अघि भयो भाग्य खोन्दै भौँतारिँदै थाहा नपाई उमेर गयो यो उमेरमा लाएको माया उधारो रहन्छ भन्छन् सत्य साँचो माया लाए अर्को जुनीमा पाउँछ भन्छन् । अर्को जुनी कम हुन्छ तिमीसँग माया लाउन तिमीसँग माया लाउन । जिन्दगीको आकाशमा ताराभन्दा सपना धेरै देखेको सपनाभन्दा बाँच्ने आयु साह्रै थोरै सपनाहरु पछ्याउँदा विरानो ठाउँमा पुगेँ थकाइ मार्न तिमी पाउँदा उमेरको भञ्ज्याङमा पुगेँ । भञ्ज्याङ बिसाई कम हुन्छ तिमीसँग माया लाउन तिमीसँग माया लाउन । |
मरी गए माटो हुँलामरी गए माटो हुँला, माटै हुन मन छ, राजमुकुट हो मेरो आस्था- मेरै मनले भन्छ । मेरो गाउँ, मेरो शहर, मेरो जनशक्ति. यिनकै खातिर जिउन सके मिल्छ मलाई मुक्ति। पराईको दान-भिक्षा यो पेटमा नपरोस्, आफ्नो परिश्रमले नै मेरो भोक मरोस्, यी वैरीको सामु यो शिर धरहराझै उठोस्, हामीहरू अघि सर्दा स्वार्थी शिर झुकोस् । आमाले हो भन्नुभाको- मेरो जात नेपाली, मेरो घरको सिमाना हो- मेची-महाकाली, अन्यायको विरोधमा मेरो हात उठोस्, प्रगति र निर्माणमा मेरो वेग छुटोस् । |
दतिवन Washerman’s Plant (Achyranthes aspera अपामार्ग): Benefits, Uses, and Medicinal Properties
Kooth (Saussurea Lappa) – कूठ Benefits, Uses, and Medicinal Properties of Costus Root
काने झार Commeline Benghalensis (Kane Jhaar) – Medicinal Uses, Benefits, and Overview
गिँदरी Premna Serratifolia L. (Gindari): Benefits, Medicinal Uses, and Importance
पाञ्चान Ougeinia oojeinensis (Paanchan): तिनिश Medicinal Uses, Benefits, and Ecological Importance
बोके टिमुर Zanthoxylum Armatum (Boke Timur) Benefits, Uses, and Medicinal Properties
ठूलो नीम Thulo Neem: महारूख Medicinal Benefits, Uses, and Natural Remedies
सिउँडी Siudi (Euphorbia Neriifolia) Uses, Benefits, Side Effects, and Medicinal Properties
काठेकार, फर्कफल, काठआँवली, Averrhoe acida :
Kaaulo, काउलो, कोह, नाकेम, नेपाली अर्जुन, Kaulo Arjuna, Machilus dutbiei
Kaalo Punarnawaa, कालो पुनर्नवा, Black Patagon
Seti Kareli, सेती करेली, तितेकरेली राम्री, तिताकरेल, Bitter Gourd
Thulo Pahelo Kapaas, ठूलो पहेँलो कपास बिरुवा, Cotton Yellow, Gossypiun birsutam
Kapas, कपास, सूत्रपुष्प, Cotton, Gossypiun herbaceum
Thulo Karkalo, ठूलो कर्कलो, मानकन्द, माने Gaint Taro, Alocaria species
Alocaria speciesThulo Karkaloठूलो कर्कलोमानकन्दमाने Gaint Taro
Katahar, कटहर, Artocarpus beterophyllus
Bans Bata Baneko Kaagaj, बाँसबाट बनेको कागज, Paper From Bamboo
Nepali Speaking Practice through Books in Hindi and English
Master Hindi Speaking Through Indian Schools: Practical Phrases with Nepali and English Translations
Master Hindi Speaking with Indian Railways: Practical Phrases with Nepali and English Translations
Learn Nepali with Mobile Phone Conversations including Hindi and English Translations
Master Hindi Speaking: Practice Through Movie information with Nepali and English Translations
Famous poem Of Upendra Subba उपेन्द्र सुब्बाका केही कबिताहरु
Some Top poem of Pandit Udayananda Aryal पं. उदयानन्द अर्ज्यालका केही कबिताहरु
Some Top Poem Of Ishwar Ballav, ईश्वरवल्लभका केही चर्चित कबिताहरु
Some Best Poem of Indira Prasai इन्दिरा प्रसाईका केही कबिताहरु
Some Best Poem Of Aahuti आहुतिका केही कबिताहरु
Some Beautiful Poem Of Momila मोमिलाका केही उत्कृष्ट कबिताहरु
Top Ten Poems Of R M Dangol आर. एम. डङ्गोल का केही कबिताहरु
Some Beautiful Poem Of Ashesh Malla अशेष मल्लका केही कबिताहरु
Some Best Poem Of Ambar Gurung अम्बर गुरुङका केही कबिताहरु
Top Ten Poems Of Amar Giri अमर गिरीका १० कबिताहरु
Some Best Poem Of Kedarman vyathit केदारमान व्यथितका केही कबिताहरु
Chhapakkai Phula PHulyo Nepali Song By Singers Kiran Gajmer, Melina Rai
Kunai Batoa Timi Yeklai -BY singers Itu Jojiju, Ram Bhakta Jojiju
Maaya Raichha Ra By singer Kali Prasad Baskota, Sadeekshya Kattel
Manoj Raj Songs Lyrics "Kaliyug Ma Nasha" "Aaja Bholi" "Yasto Euta Katha Raichha"
Nepali Lyrics Of Unko Priti Pahile Ho Ki By Singer : Prabin Bedwal, Rachana Rimal
Nira Singer : Kali Prasad Baskota
Rabin Sharma Top songs lyrics and chords collection
Sanjeev Singh All Hits songs lyrics and chords collection
Top three Song Lyrics Of Sukmit Gurung "Pal Pal Timrai" "O Mero Priyatam" "Chiso Batas Le"