Some Famous Poem Of umesh rai Akinchak उमेश राई अकिञ्चनका केही प्रख्यात कबिताहरु

 

Some Famous Poem Of umesh rai Akinchak  उमेश राई अकिञ्चनका केही प्रख्यात कबिताहरु

Umesh Rai, known by his pen name "Akinchak," is a prominent figure in Nepali literature, celebrated for his evocative poetry and dedicated public service. His work bridges the realms of art and administration, reflecting a deep commitment to both creative expression and societal development.​

     

    Early Life and Education

    Born on September 5, 1976 (Bhadra 20, 2033 B.S.), in Gohigada, Babia Birta Village Development Committee, Ward No. 2, Morang district, Nepal, Umesh Rai's early years were steeped in the cultural richness of the Terai region. He began his education at Tribhuvan Lower Secondary School in his hometown, completing grades 1 through 7. He then moved to Saraswati Secondary School in Biratnagar, where he excelled academically, passing his School Leaving Certificate (SLC) with first division marks.​

    Initially pursuing science at the intermediate level, Rai's passion for literature led him to switch to English literature for his bachelor's degree, both completed at Mahendra Morang Campus in Biratnagar. His academic journey continued in Kathmandu, where he earned master's degrees in Rural Development (2061 B.S.) and Public Administration (2069 B.S.), along with a bachelor's degree in Law.​

     

    Career in Public Administration

    In 2010 (2067 B.S.), Rai entered Nepal's civil service as a Section Officer. His first posting was as a Planning, Monitoring, and Administrative Officer at the District Development Committee (DDC) in Taplejung, where he served for two years. He then transferred to the DDC in Morang, fulfilling similar roles for 18 months. Subsequently, he served as the Executive Officer of Urlabari Municipality for six months. Currently, Rai is a Planning Officer at the National Planning Commission, contributing to national development strategies.​

    His administrative career has been enriched by international training programs in countries like Japan, Hong Kong, Thailand, China, and Bangladesh, enhancing his expertise in governance and development.​

     

    Literary Contributions

    Rai's literary journey began during his school years, with a particular affinity for prose poetry. His work is known for its vivid imagery and exploration of human emotions and societal issues. Influenced by literary figures such as Devkumari Thapa and Parshu Pradhan, Rai developed a unique voice that resonates with readers across Nepal.​

    His notable works include:​

    • "Monalisa ra March 8": A poetry collection that won a $1,000 award from the Nepali Sahitya Pratisthan in North America, highlighting themes of beauty and transformation. ​Log in or sign up to view
    • "Ek Sagar, Dui Tara": A collaborative song collection with Ashish Sampang "Mahesh," showcasing the fusion of poetry and music.​

    Rai's poems often address themes of identity, social justice, and the human condition, reflecting his deep engagement with the world around him.​

     

    Recognition and Impact

    Rai's dual roles as a poet and public servant have earned him widespread recognition. In 2022 (2079 B.S.), the Government of Nepal honored him with the Civil Service Award for his exemplary service. His poetry has been celebrated for its depth and resonance, earning accolades both nationally and internationally.​

    Beyond his professional achievements, Rai is actively involved in literary organizations such as Srishta Samaj, Vanita Prakashan, and Jara Foundation, fostering literary culture and supporting emerging writers.​

     

    Personal Philosophy and Legacy

    The pen name "Akinchak," meaning "destitute," reflects Rai's empathy for the marginalized and his commitment to giving voice to the voiceless. His poetry serves as a mirror to society, challenging norms and inspiring change.​

    Rai's life exemplifies the harmonious blend of artistic passion and civic duty, demonstrating that literature and public service can together contribute to a more reflective and compassionate society.

     



    स्वर्गीय कविताहरु 

     नाराहरुका पछि
    दौड्दै
    आएका
    जुलुसझैँ
    कहाँ
    हराए
    निर्माणाधिन
    वि
    ता
    हरु

    कुनै गुरिल्लाको
    खबरविहीन
    प्रेयसी
    पीडाका
    जोनी वाकर पिएर
    सोचमग्न
    समुद्र
    नीला
    वि
    ता

    हृयार्म्बर्गरको
    पसल छेउ
    टाँगिएको
    नाइट मार्केटको
    सस्तो व्यानर
    वि
    ता

    निरीह
    हुनसक्छ
    मान्छेको प्रेम
    निम्नवर्गीय
    बाटाका
    रेखाचित्र
    नेपाल बन्द जस्तो
    वि
    ता

    सडकमा भेटिने
    कुनै मोडलजस्ती
    केटीको अनुहार
    सम्झन खोजेर पनि
    सकिन्न सम्झन
    खोज्नर्ुपर्दछ
    आँखाको अन्य ठेगानामा
    वि
    ता

    कुनै लेखापालको
    नमिलेको
    दाल, चिनीको
    खेस्रा हिसाब
    वा
    कुनै सम्भ्रान्त
    व्यक्तिको डस्टबिनको
    टिस्यु पेपर
    फालिएर
    आईपुगेको कविता
    ब्र
    स्था
    न ।

    महत्त्व

     बार्दलीमा बसेर
    खोकिरहेको बृद्ध मान्छे
    सोच्दो हो
    किताबका भारी बोकेर
    सिमाना काटेका छोराछोरीहरू
    धर्तीको
    कति नं. अक्षांश र देशान्तरमा
    सपनाका गलैचाहरू बुनिरहेका होलान् ?
    कुनै अधबैंसेलाई
    कतै बसमा, माइक्रोमा, टयाक्सीमा वा
    हिँड्दा हिँड्दै शहरका अनाम गल्लीहरूमा
    आˆनो यौवनका दिनहरू
    फर्केलाझैं बनाइदिने
    पुराना दिनका गीतहरू
    झट्ट सुन्दा
    आˆनो शरीरमा दौडिरहेको रगत पनि रोकेर
    दाँज्न मन लाग्दो हो
    मध्यान्हपछि
    सानो अझ सानो हुँदै
    श्रीमतीको निधारमा अट्ने
    टीकाजत्रो घाम
    स्वार्थी प्रेमीको नाममा
    पहाडजत्रो आँसुको ढिक्का झार्दै
    त्यो बटुवा
    ओझेल पर्दो हो
    वारि डाँडाबाट पारि डाँडातिर
    भागिरहेको बतासभन्दा छिटो, र
    सोच्दो हो
    गमलामा संसार देख्नेलाई
    मीठो लाग्दैन सायद
    जङ्गली फूलको सुवास ।

    परदेश

    यादहरूको यात्रा
    हिडिरहेछ
    प्रवासी मन
    नीलो पर्दा समुद्रमा
    हेर्दै
    जिन्दगी, चलचित्र
    थाहा छैन
    कसले छायाङ्कन गरेर
    राखिदियो आँखामा
    पीडाका पहाडहरू
    समुद्रको हावाजस्तो
    किन
    चिसो भयो मन
    मोनालिसाका मुस्कान पस्किएर हिड्ने
    रङ्गहरूको देशमा
    विवाह मंडपको
    हेलोजन लाइटमा
    सारा शहर देखिन्छ

    समुद्रमुनिबाट चल्छ
    भूमिगत रेल
    चौबिसै घण्टा ख
    चौबिसै घण्टा खुल्छ
    सेभेन इलेभेन
    चौरासी परिकार पस्कन्छ
    म्याकडोनाल्ड
    सुखको कुन
    व्याकरण उपलब्ध छैन र –
    तर
    हिड्दै जाँदा
    बाक्लो हुस्सुको राजमार्गमा
    बिसाएर अनुहार
    थोपा जोड घटाउमा
    बग्दै जाने
    पानी
    र्फकन सक्दैन
    आफ्नै जन्मघर ।

    साक्षी शहर’मा

     आँखामा राखेर
    उत्साहको झोला
    हिँडिरहेको होला
    त्यो
    सौन्दर्यको शहर……

    उस्तै होला
    हामीले हिडेको
    हङकङ पार्कको बाटो

    उस्तै होला
    भूँइमा खस्तै गरेको
    जोर्डनको साँझ

    त्यो
    परको समुद्रमा
    चलिरहेको होला किस्ती
    वा
    झन रफ्तारमा
    दौडिरहेको होला
    मास ट्रान्जीट रेल्वे

    यही पल
    आँसुको मधुरो मैनमा
    छाम्दै हौला तिमी
    मर्ने मान्छेको नमर्ने याद

    संघियता

    Content

    Heading 6

    Content

    Heading 7

    शासक
    तिमीलाई घडि मनपर्छ वा समय ?

    शासक
    तिमीलाई फूल चाहिन्छ कि माली ?

    भन
    तिमीलाई
    मेरो कविताको
    कस्तो हरफ मनपर्छ ?

    तिम्रो अनुहारजस्तो
    वा
    भोको नाङगो नेपालीजस्तो ?

    आहाराको खोजीमा
    प्रत्येक बिहान बाँसझ्याङबाट
    उडिरहेका बकुल्लाझै
    दिनहुँ
    तेस्रो विश्वको
    पासपोर्ट बोकेर
    उडिरहेछन् हजारौं मदनहरू

    उस्तै छ कर्णालीको कछाड
    उस्तै छ कालापहाड जानेका कहानी

    चुनावी नारामा
    धेरै पटक सुनियो
    उस्तादले गाएको
    राष्ट्रवादको गीत
    देखियो धेरै–धेरै
    काचुली फेर्नेहरूलाई
    सिँहदरबार छेउ

    हामीलाई मनपर्देन
    कालो जुत्तामा उभिएको मान्छे
    कालो घोडा चढेको सालिक
    अनि
    बिरूपाक्ष भन्दा
    कुरूप बनाइएको
    कालो काठमाडौं

    हामीलाई फर्काइदेउ
    हाम्रो सानो संसार

    हामी तराइको घुङी र सिपीले बाँचौला
    हामी पहाडको चण्डि र भैलीमै रमाउला
    हामी कर्णालीको कछाड नै लगाउँला

    हामी हाम्रै आँगनको फूल बनौला
    हामी हाम्रै माटोको माली बनौला ।

    मोनालिसा र मार्च ८

    ओ ! इन्द्रेणी नायिका
    सदियौ कुजिएर
    एउटा फोटो फ्रेममा
    कति कुरीरहन्छौ
    घाम र पानीको आगमन
    दिन चाहान्छु तिमीलाई
    नीलो आकाशमा
    उडदै गरेको चरा
    तिमीले पोत्नुपर्छ मुस्कान समयको
    तिमीले फर्नुपर्छ परिभाषा सौन्दर्यको
    तिब्र गतिमा आएर
    हुइकिएको बेपत्ता बतासले बोले जस्तो
    दिन चाहन्न
    उधारो उपमा
    जस्तो कि
    “रोपेको छु
    तिम्रो आँखामा
    सपनाको संसार
    छोपेको छु
    तिम्रो पछयौरीले
    पीडाको कुरूप अनुहार
    कोरेको छु
    तिम्रो हत्केलामा
    युग हिडने गोरेटो ”
    बरु
    सम्झाउन चाहान्छु म
    घरको चार दिवारभित्र
    किन सिमित हुन्छौ
    बटुल्दैं
    बगरमा टेकेका
    सम्झनाका डोबहरू
    किन गनेर राख्छौ
    एउटा मान्छेको उमेरभरि
    कत्ति पटक अस्ताउछ घाम ?
    बरु
    हिडनु
    छिमेकी दिदी नोरासँगै
    मानिसहरूको भिडमा
    एकजोर स्वतन्त्र पाइला
    छाम्नु
    चरालेझैं
    हावामा मिसिएको
    स्वछन्द अनुहार ।

    हिउँद

    दिनको आयु छोटिएर क्रुसमा
    प्रस्तरको समाधिस्थ छानामाथि
    उदाउँछ रातको लकेट
    क्रिसमसको पाइलामुनि
    फुल्छन् हिउँका फूलहरू

    बाँडेर शीतको दाह्री
    हराउँछ कतै सान्तक्लज
    हुस्सुको सेतो सिरकभित्र
    चोइटिएर फप्लेटा घाम
    शीतको चश्माले हेर्छ
    अल्कोहलिक सपना

    समयको दरवान घाम संझिदै
    एकान्त क्षितिजमा जून
    निर्जन मनहरू बोकेर
    उभिँदै शुन्यताको जगमा
    हुस्सुका आँखाबाट पोख्दै
    आँशुहरू…………….
    खस्दै शीत लहर
    प्रेमको चीनो पातहरू
    सडकको टायर गाडीझैं
    टिङलिङ–टिङलिङ
    चिप्लिदै हिड्छ
    उही हुलियाको हिउँद
    उही साविक बाटो ।

    म बाँचे भने भगवान मर्छ

     एक हरफ शब्दले
    संसार जित्न खोज्ने
    ए कवि !
    कोर एउटा
    नानी रोएको आवाजजस्तो कविता
    छापामारको कैमोफ्लेज लुगाजस्तो
    टाटे पाङग्रे
    विश्वको नक्सामा
    ए भिक्षु !

    विपरित बहिरहेछ हावा
    उल्टो फरफराइरहेछ झण्डा
    फर्काउ
    पानको पात पाइला नाघेर
    सिमाना काटिरहेका
    घामलाई

    कि त रोएर
    कि त हाँसेर सकिने
    जिन्दगीलाई
    यसरी जोड
    ए दार्शनिक !

    पुथ्वी घुमे जस्तो
    फेरि फेिर
    नदोहोरियोस्
    कलिलो फूलको गुनासो

    ‘म मरे भने भगवान बाँच्छ
    म बाँचे भने भगवान मर्छ’ ।
    Reference

    दतिवन Washerman’s Plant (Achyranthes aspera अपामार्ग): Benefits, Uses, and Medicinal Properties

    ज्योतिष्मती Jyotishmati (Black Oil Tree) – Intellect Tree (Celastrus paniculatus) Benefits, Uses, and Medicinal Properties

    लाली गुराँस  Lali Gurans (Rhododendron campanulatum) – Benefits, Uses, and Medicinal Properties of Rhododendron

    Kooth (Saussurea Lappa) – कूठ  Benefits, Uses, and Medicinal Properties of Costus Root

    काने झार Commeline Benghalensis (Kane Jhaar) – Medicinal Uses, Benefits, and Overview

    गिँदरी Premna Serratifolia L. (Gindari): Benefits, Medicinal Uses, and Importance

    पाञ्चान Ougeinia oojeinensis (Paanchan): तिनिश Medicinal Uses, Benefits, and Ecological Importance

    बोके टिमुर Zanthoxylum Armatum (Boke Timur) Benefits, Uses, and Medicinal Properties

    ठूलो नीम Thulo Neem: महारूख Medicinal Benefits, Uses, and Natural Remedies

    सिउँडी Siudi (Euphorbia Neriifolia) Uses, Benefits, Side Effects, and Medicinal Properties

    काठेकार, फर्कफल, काठआँवली, Averrhoe acida :

    Kaaulo, काउलो, कोह, नाकेम, नेपाली अर्जुन, Kaulo Arjuna, Machilus dutbiei

    Kaalo Punarnawaa, कालो पुनर्नवा, Black Patagon

    Seti Kareli, सेती करेली, तितेकरेली राम्री, तिताकरेल, Bitter Gourd

    Thulo Pahelo Kapaas, ठूलो पहेँलो कपास बिरुवा, Cotton Yellow, Gossypiun birsutam

    Kapas, कपास, सूत्रपुष्प, Cotton, Gossypiun herbaceum

    Thulo Karkalo, ठूलो कर्कलो, मानकन्द, माने Gaint Taro, Alocaria species

    Alocaria speciesThulo Karkaloठूलो कर्कलोमानकन्दमाने Gaint Taro

    Katahar, कटहर, Artocarpus beterophyllus

     Bans Bata Baneko Kaagaj, बाँसबाट बनेको कागज, Paper From Bamboo
    Nepali Speaking Practice through Books in Hindi and English

    Master Hindi Speaking Through Indian Schools: Practical Phrases with Nepali and English Translations

    Master Hindi Speaking with Indian Railways: Practical Phrases with Nepali and English Translations

    Learn Nepali with Mobile Phone Conversations including Hindi and English Translations

    Master Hindi Speaking: Practice Through Movie information with Nepali and English Translations


    Famous poem Of Upendra Subba उपेन्द्र सुब्बाका केही कबिताहरु

    Some Top poem of Pandit Udayananda Aryal पं. उदयानन्द अर्ज्यालका केही कबिताहरु

    Some Top Poem Of Ishwar Ballav, ईश्वरवल्लभका केही चर्चित कबिताहरु

    Some Best Poem of Indira Prasai इन्दिरा प्रसाईका केही कबिताहरु

    Some Best Poem Of Aahuti आहुतिका केही कबिताहरु

    Some Beautiful Poem Of Momila मोमिलाका केही उत्कृष्ट कबिताहरु

    Top Ten Poems Of R M Dangol आर. एम. डङ्गोल का केही कबिताहरु

    Some Beautiful Poem Of Ashesh Malla अशेष मल्लका केही कबिताहरु

    Some Best Poem Of Ambar Gurung अम्बर गुरुङका केही कबिताहरु

    Top Ten Poems Of Amar Giri अमर गिरीका १० कबिताहरु

    Some Best Poem Of Kedarman vyathit केदारमान व्यथितका केही कबिताहरु

     
    Chhapakkai Phula PHulyo Nepali Song By Singers Kiran Gajmer, Melina Rai

    Kunai Batoa Timi Yeklai -BY singers Itu Jojiju, Ram Bhakta Jojiju

    Maaya Raichha Ra By singer Kali Prasad Baskota, Sadeekshya Kattel

    Manoj Raj Songs Lyrics "Kaliyug Ma Nasha" "Aaja Bholi" "Yasto Euta Katha Raichha"

    Nepali Lyrics Of Unko Priti Pahile Ho Ki By Singer : Prabin Bedwal, Rachana Rimal

    Nira Singer : Kali Prasad Baskota

    Rabin Sharma Top songs lyrics and chords collection

    Raj Sigdel Top Seven Songs Lyrics " Yo Ta Jaali Sahar Ho" " Aankhama Kunai Sapana" " Chwassa Bijhne Timro Maya" "Chwassa Bijhne Timro Maya" " Bhulna Khojera Pani"

    Sanjeev Singh All Hits songs lyrics and chords collection

    Top three Song Lyrics Of Sukmit Gurung "Pal Pal Timrai" "O Mero Priyatam" "Chiso Batas Le"

    -Singer - Aananda Karki

    1974 AD Band All Songs Lyrics with Chords Including " Hidda Hiddai " and "Dherai Dherai Aauchha Manama"