Some Best poem Of Agam Sing Giri अगमसिँह गिरीका केही कबिताहरु

Some Best poem Of Agam Sing Giri  अगमसिँह गिरीका केही कबिताहरु

Agam Singh Giri was born upon July 27, 1927, in Darjeeling, subcontinent. He was a poet whose works struck a reactive chord among the Nepali-talking commonwealth living in subcontinent as good as Nepal. Born in Darjeeling, a Himalayan mound post, not solely is the abode of many cultures and as well an significant hub for Nepali scholarly movement in subcontinent.

    Agam Singh was born to mother Vimala Devi and dad Chabilal Giri. His birth in a extremely culturally endowed household gave him all the exposure to Nepali barbarism and writings since his childhood.


    Early Influences and Literary trip


    developing upward in the Himalayas' natural beauty, he was deeply empathetic to the 24 hours-to-24 hours fight of the Nepali commonwealth of subcontinent. This feeling shortly materialized into writing. He began his scholarly journey by dint of penning poems upon the trials and tribulations introduced by dint of the Nepali diaspora in subcontinent, focusing upon themes of personality, ache, and loyalty.


    Indeed, his soon works, such as "Yad" in 1955, were very critically acclaimed and placed him among the highest brackets of Nepali writers. His meter frequently reflects the ache of the low-trodden, the pang of banish, and the yearning for single's homeland. This profound meaning of loss and yearning for a better existence of his commonwealth became the recurring motifs in his writings.


    main Works and Themes


    During his lifetime of writings creation, Agam Singh Giri was capable to make many works that became a landmark in Nepali writings. Some of his major works contain:


    Yad (1955): His first major job introduced readers to his suggestive fashion. It showcased Giri's skill to state personal ache and collective sorrow in a deeply moving manner.


    Aansu (1968): Another masterpiece of Giri, "Aansu" is truly tears-a collection of poems that emanates the sensitive landscape in the human knowledge. His poems, centered upon loss, affliction, and sensitive pain, gained him the standing of being a "poet of sorrow."


    Yuddha ra Yoddha (1970) : This grand poem may be variously translated as "War and Warrior"; it is approximately the action experiences of Nepali soldiers upon unlike fronts. The job expresses Giri's powerful connection to the account and bravery of the Nepali commonwealth and at the identical period critically assesses the futility of conflict and the ache it brings upon an individual and household.


    Atmakatha: In that semi-autobiographical job, 'Atmakatha' (sense Autobiography, 1959), the readers can find Giri's inner individual. The combination of personal thoughts and philosophical meditation in that book introduced the reader to the man behind the poet.


    Jaleko Pratibimb: Roeko Pratidhwani: Meaning "Burnt Reflection: Echo of Tears," that collection of poems reflects the ripe phase of Giri's writing. Despair, banish, and unfulfilled dreams were the dominating themes in his works.


    Jeevan Geet (1960): This is said to be single of the most renowned collections of Giri. The beauty of existence and nature, combined with the sorrow complete in being, possesses been grasped in his verses. His fashion, noticeable by dint of lyrical flow and emotive deepness, built that collection single of the most adored works.


    Literary Style and Contribution


    Giri's writing was easy; loaded with feeling, it was. He mostly wrote his poems in conventional Nepali meter forms such as Shardul Vikridit, and he is probably most recalled for mastery above free poetry. His use of beat and harmony in free poetry built his poems twain reachable and deeply vibrant.


    While his meter was largely personal, connected to his alienation and melancholy, Giri was evenly concerned with the collective knowledge of the Nepali commonwealth. The Nepali-talking community in subcontinent, especially in Darjeeling, though noticeable by dint of a powerful meaning of cultural personality, was as well single troubled by dint of displacement, beggary, and marginalization. Giri's meter spoke for those who had no sound, whereas it mirrored the huge range of arrogance, loss, and survival that characterizes the community.


    majority delegate of his poems is maybe "Krandan" in Shardul Vikridit euphony, what portrays his loyalty and connection to Nepal during his existence in subcontinent. The ache of separation from single's homeland and the push to come back abode is reflected in that poem, what is central in the lives of many Nepalis living overseas.


    governmental and Social Influence


    different than writings, the poems of Agam Singh Giri had a number of political and communal consequences. His meter frequently served as the bugle for mass deed during the Nepali rights and personality movement in subcontinent. During the 1960s and 1970s, his works might be frequently recited in protests and gatherings to blaze upward the soul of opposition among Nepalis fighting for acknowledgment and fairness.


    Giri was immensely affected by dint of diverse socio-political battles of his period, comprising remnants of World War II in what many Nepalis had participated as soldiers. His meter reflected that feature of disappointment regarding the romanticization of conflict and how it took the sacrifices of Nepali soldiers in alien lands, what did nothing to raise their lives or those of their households any better.


    Recognition and Legacy


    Over the years, Giri was accorded many awards in acknowledgment of his contribution to Nepali writings. These contained the reputable Ratnashree aurum Medal and single awarded by dint of the former ruler Mahendra of Nepal in the form of a gold award. Besides, he received the Bhanu Puraskar, single of the highest scholarly honors for a Nepali author.


    Inspite of all these accolades, the existence of Giri was blighted with personal tragedies. He died upon first month 31, 1971, and he left behind him legacies what became the material of inspirations for generations of Nepali writers and poets.


    effect upon Nepali Literature and Identity


    Agam Singh Giri stands tall in Nepali writings. He is frequently regarded as the mainspring of South Asian Nepali writings, and his works be in possession of been much examined and celebrated by dint of scholars and readers akin. His poems are viewed as a bridge connecting the Nepali community in subcontinent with their cultural roots in Nepal.


    His writings, particularly the poem "Nau Lakhe Tara Udaye," came to be symbolic of the Nepali personality in subcontinent. chanted by dint of the fabled musician Amber Gurung, that tune was as popular as a national hymn among the Nepali-talking commonwealth of Darjeeling and symbolized the hope, dreams, and aspirations of the Nepali community.


    Giri's writings contribution does not halt at his being a poet. He was as well an editor, thereby contributing to the growth of Nepali writings by dint of editing and publishing works that might enrich the cultural cloth of the community. The editorial contributions he built to publications such as Astitva and Kamala allowed him to mentor and inspire junior writers.


    thought and Influence upon tomorrow Generations


    Agam Singh Giri's philosophy originated from that tall level of commitment to his folk and enthusiasm for human being. He frequently might go into ruminations upon the sense of existence, the core of pain, and connected existential themes. There is, thus, an inbuilt dialectic of hope and hopelessness that pervades much of his writings, reflecting a possible confusion within himself as good as his nation.


    subsequent his demise, many modern writers and poets spoke approximately his contribution to writings. "Agam Singh Giri was the ambassador of Darjeeling. flat after his demise, who desire lift the banner of Nepali personality in Darjeeling? which remains unanswered," wrote famous Nepali essayist Shankar Lamichhane.


    Conclusion


    Agam Singh Giri was a tall shape in Nepali writings. His poems are characterized by dint of piercing sensitive intensity and commitments to communal fairness that continue to inspire readers today. His ways of capturing the ache and flexibility of the Nepali diaspora, together with his lyric masteries, be in possession of assigned him a place as single of the most significant poets of the Nepali barbarism. Indeed, it is via his works that his legacy remains active and most pertinent today in the thoughts of single generation of men and women concerned with the riddle of personality, banish, and belonging.



    नौलाख तारा उदाए 

     नौलाख तारा उदाए, धर्तीको आकाश हाँसेछ
    शरद लाग्यो डाँडामा फूलले प्रीति गाँसेछ
    नजली यहाँ झिलिली मनको तारा निभेछ
    गुराँस फुल्यो पहाडमा, मनको तारा निभेछ

    नसम्झ आज नेपाली सन्चोले यहाँ बाँचेको
    काँडाकै माझ पहाडी फूल छैन र कहाँ हाँसेको
    सुनको सपना आँखामा किन हो बाँधिल्यायौ नि
    घरको माया बिर्सेर किन पो यहाँ आयौ नि

    मुटुको रगत एउटै हो, पीरको बह बेग्लै छ
    हामीलाई यहाँ चिन्यौ कि मनको चोट बेग्लै छ
    नियाली हेर हामीलाई भिजेको छैन परेला
    आँसुले गह भिजाए, अरूले निर्धा सम्झेला

    बुझ्छ र कल्ले रोएको मुटुमा काँडा लिएर
    अरूको सारमा हाँसेको आँशुको घुट्का पिएर
    पहाडी फूल नफक्री किन पो चुँडिल्यायौ नि
    मनको आगो निभाउन किन पो यहाँ आयौ नि ।

    मेरो बँचाइको एक दिन

    मलाईबाँच्न यहाँ—
    एउटैदिन भए पुग्छ ।
         धेरै वर्ष फुलेको
         अल्छी आयु
         निष्क्रियताले निलेको
         निश्चल/सुषुप्त/अकर्मण्य
         चाहिएन बूढा दिनहरू
         निदालु आकाङ्क्षा
         खोक्रा उत्तेजना
         अल्छे आशा
         लिएर उभिने घातक क्षणहरू
         दुश्चिन्ता, विरक्ति, व्यथैव्यथा
         ओसारी–ओसारी ल्याउने
         चाहिएन छिमलिएका थुप्रै बेलाहरू
    मलाईबाँच्न यहाँ—
    एउटैदिन भए पुग्छ ।
         मेरा एउटै–एउटैदिन
         सकारात्मक सपना बोकेर आऊन्
         जीवनको शाश्वत परिपूर्णता लिएर
         मेरो बचाइलाई
         अर्थ दिन आऊन्
         हजार व्यर्थक्षणहरूको
         लङ्गडो उपस्थितिलाई हुत्याएर
         मेरो सबल अस्तित्वको
         अर्थपूर्णता फुकाल्न आऊन्
         स्वागत छ त्यही प्यारो एक दिनलाई
         चाहिएन मलाई श्मशानका
         रोदन बोकेका मुर्दा मुहूर्तहरू
    मलाईबाँच्न यहाँ—
    एउटै दिन भए पुग्छ ।
         मैले कविताका पङ्क्तिहरू
         कोरकार पारेको
         एउटा अमूल्य क्षण
         यदि छ भने मसँग बाँचोस्
         काव्यका सुन्दर हरफहरू पढेको
         एउटा रोचक मुहूर्त
         यदि छ भने मसँग बाँचोस्
         मैले मेरो जातिलाई सक्रिय माया जनाएको
         एउटा अर्थपूर्णबेला
         यदि छ भने मसँग बाँचोस्
         मैले असहायहरूलाई दिएको
         एउटा मीठो दिन
         यदि छ भने मसँग बाँचोस्
         चाहिएन मलाई सपनाहरूमै रँगाल्न लाउने
         खुइलिएका दिन र नाङ्गिएका रातहरू
    मलाई बाँच्न यहाँ—
    एउटै दिन, फगत एउटैदिन भए पुग्छ ।

    मेचीलाई बाटो सोधेर

    टिस्टा, रङ्गित र रेली
    धुपीडाँडाहरू यी
    परिचित–परिचित
    मेरा पहाड–पखेरा यी
    सपना यहाँ कुण्ठित छन् यद्यपि
    बिपना यहाँ लाञ्छित छन् यद्यपि
    सौन्दर्य पनि पीडामय छ
    पीडामा पनि एउटा मिठास छ
    विह्रवलताभित्र आनन्द
    आनन्दभित्र विह्रवलता
    यो विस्तीर्ण हरियालीको चियाबारी
    बिर्संदै–बिर्संदै सबैलाई
    जब आफ्नै ठानी देशको सँघारभित्र पस्छु म
    कतै–कतै अपरिचित–अपरिचित पाउँछु आफूलाई।
    पर्यटकजस्तो पाउँछु आफूलाई।।
    विगतका धमिला छापहरू
    पहिल्याउँदै–पहिल्याउँदै
    शून्य/एकाकी यात्रापथमा
    माटा र ढुङ्गाहरू
    पहाड र भन्ज्याङहरू
    सेता–सेता हिउँका चुचुराहरू
    कोशी र गण्डकी
    मेची र महाकाली
    पुराना अमिला व्यथाहरू
    बोकेर उभिन्छन्
    मेरा सारा विवशता बुझेर
    अनि आफ्नै ठानी जब देशको माटो कुल्चन पुग्छु म
    कतै–कतै अपरिचित–अपरिचित पाउँछु आफूलाई
    — पर्यटकजस्तोपाउँछुआफूलाई।।

    नचिनिने भएछौ 

     तिमी ता यहाँ नचिनिने भएछौ ।
    गालाका रगतहरू सुकिसकेछन्
    आँखाका ज्योति सब हराइसकेछन्
    तिमी ता रुँदा-रुँदै निदाएको बालकजस्तो
    कठोर कारागारको यातनाभोगी विरक्त बन्दीजस्तो
    गाँस खोसिएको बास लुटिएको विह्वल हतभागीजस्तो
    कस्तो कस्तो भएछौ,
    तिमी ता यहाँ नचिनिने भएछौ ।
    अतीत गौरवले धपक्क बलेको अघिको चहकिलो अनुहारमा
    ग्लानिका विषाक्त रेखाहरू कोरिएछन्
    पहाडका वैशाखी वनमा
    तिमी जंगली फूलझै हँसिलो देखिन्थ्यौ
    तर अब ता चेहरामा तिम्रा
    विषादका काला धर्साहरू कोरिएछन्
    चोटमा भुक्नु होइन बरु सहनु सिकेछौ
    अब ता अर्कै अर्कैजस्तो भएछौ,
    तिमी ता यहाँ नचिनिने भएछौ ।
    'तिमी को हौ'- चिनाउन आएको होइन म
    वितेका गौरव- गाथा कहन आएको होइन म
    तिम्रा सन्तप्त छातीका पीरहरू उखेल्न आएको होइन म
    सजिलै खोसिएको गाँस
    हलुकै लुटिएको बास दिलाउन पाएको होइन म
    छातीको त्यो गहिरो खोपिल्टा पुर्न आएको होइन म
    निर्धा आँशुका धारा हेर्न आएको होइन म
    केवल तिमी 'तिमी' नै हौ कि चिन्न आएको म
    तर, तिमी ता यहाँ नचिनिने भएछौ ।


    Reference

    Hindi To Nepali Dictionary Words Starting From बो

    100 Common Nepali Slang Words with Hindi Translation: A Fun Guide to Understanding Nepali Conversations

    Bridging Cultures: Daily Use Hindi Sentences in Parties with Nepali Meaning

    Daily Hindi Sentences for Kids with Nepali Translations: A Simple Guide

    Daily Office Sentences: Essential Hindi-Nepali Translations for Everyday Use

    Daily Use Hindi Sentences for Parents with Nepali Meanings: A Guide for Everyday Conversations

    Daily Use Hindi Sentences for Students with Nepali Meaning

    Essential Daily Sentences for Market Conversations: Hindi to Nepali and Vice-Versa

    find word you want

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-common-cold/

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-weight-loss/

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-weight-gain/

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-cholesterol/

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-medicine-for-cough/

    https://easyayurveds.com/ayurvedic-treatment-for-back-pain/

    50 Medicinal Plants of Nepal Highly Liked by Chinese People

    Medicinal Plants Of Nepal ! Genetics, Classification, Preservation, and Applications

    35 Essential Medicinal Plants for Your Garden! Growing Health: Cultivating Wellness

    100 Rare Medicinal Plants of Karnali Nepal! Impossible to Find Other place.

    Top 25 Medicinal Plants For Boosting Memory and Treating Alzheimer

    Top 15 Expensive Medicinal Plants of Nepal! Numerous Among Them Are Uncommon Globally

    Medicinal Plants Of Gorkha Nepal! Top 55 Herbs Used in Traditional Medication

    Bartika Eam Rai Top Songs Lyrics & Chords

    Nepali Song Lyrics And Chords of Prabesh Kumar Shreshta

    Oshin Karki's Nepali Songs Lyrics And Chords

    All Songs Lyrics Of Wangden Sherpa

    Sajjan Raj Baidhya Top Songs Lyrics And Chords सज्जन राज बैध्यका गीतहरु

    Aani Chhoyeng Drolma Top 10 Songs Lyrics And Chords

    Top 10 Ankita Pun Songs with Lyrics and Chords

    Strum Along: Top 24 Sushant KC Songs with Lyrics and Chords

    Biggest Collection Of Nepali Songs Lyrics and Chords! All Song in One Site

    Top Poem Of Madhabh Prashad Ghimire राष्ट्रकवी माधव प्रशाद घिमिरेका कबिताहरु

    10 Famous Nepali Poem Of Mahakabi Laxmi Prashad Devkota

    Exploring the Literary Legacy: Bhanubhakta Acharya and His Top Ten Poems In Nepali

    11 Types of Poetry with Beautiful Short Nepali Poem

    Ten Nepali Poems with English Translations for Poetry Enthusiasts Worldwide

    The History of Nepali Poem And Famous Poets of Nepal